A partir de la fecha de su solicitud o de la fecha en que su pago sea procesado, lo que sea posterior ("fecha de suscripción"), se le cobrarán mensualmente por adelantado a través de su método de pago ("cobro") (o anualmente, en caso de un plan anual prepagado) todos los cargos, tarifas, impuestos y recargos del plan de servicio. Los cargos por uso se cobrarán mensualmente como vencidos o a mediados del ciclo si exceden los $75.00. (Ver secciones 6.1 y 9.1)
Antes de que reciba su dispositivo o su número sea transferido, puede ingresar en su cuenta por Internet y configurar distintas funciones tales como el correo de voz y el desvío de llamadas.
La cancelación entra en vigencia el día en que usted la solicite y los cargos pagados no son reembolsables. Si usted cancela el servicio antes de la finalización del ciclo de facturación, no habrá reembolsos prorrateados. Los cargos por excedentes, llamadas desde teléfonos públicos a los números gratuitos de Vonage y llamadas internacionales o funciones y servicios no incluidos en el plan se facturan por separado y se cobran a su método de pago luego de la cancelación. (Ver sección 6.5)
Si su fecha de suscripción es anterior al 8 de septiembre de 2010, podrían aplicarse cargos por desconexión y/o devolución por la cancelación del servicio. (Ver secciones 6.5, 8.7 y 8.8)
Es posible que nuestro servicio no sea compatible con sistemas de seguridad para el hogar, TTY y otros sistemas. (Ver sección 5.7)
Las llamadas ilimitadas y otros servicios están sujetos a uso normal. (Ver sección 5.4)
| Continuar a los Términos de servicio. |
| 1. | INTRODUCCIÓN. |
| Los siguientes términos de servicio constituyen el acuerdo entre Vonage America Inc. y el usuario de los servicios de comunicaciones de Vonage y cualquier otro servicio o producto relacionado. Este acuerdo rige tanto nuestro servicio como cualquier dispositivo aprobado o suministrado por Vonage que se utilice con nuestro servicio. Se aplica a todas las líneas de cada cuenta de Vonage. Los términos "nosotros", "nos", "nuestro" (con sus femeninos y plurales) o "Vonage" hacen referencia a Vonage America Inc. y los términos "usted", "su", "suyo" (con sus femeninos y plurales) o "cliente" hacen referencia al usuario. | |
| Al suscribirse o utilizar nuestros servicios, usted acepta estar sujeto a estos Términos de servicio. Toda información vinculada a los siguientes Términos de servicio forma parte de ellos. | |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 2. | SERVICIOS DE EMERGENCIA - MARCADO DEL 911. |
| 2.1 | Marcado del 911. El marcado del 911 de Vonage es diferente al 911 tradicional. |
| 2.2 | Acuerdo de divulgación del servicio 911 de Vonage.
Haga clic aquí para ver los detalles sobre las llamadas del servicio 911 de Vonage. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 3. | SERVICIO AL CLIENTE. |
| Ofrecemos varios tipos y niveles de servicio al cliente, en base a diversos factores, incluyendo el servicio que usted esté usando y los problemas que esté teniendo. Para obtener más información sobre nuestro servicio al cliente, revise la sección "Soporte" en nuestro sitio web www.vonage.com. No estamos obligados a prestar servicios de soporte para productos o servicios de terceros ni por problemas con nuestro servicio ocasionados por productos o servicios de terceros. A menos que haya convenido con nosotros un acuerdo de servicios separado, podemos cambiar las opciones de servicio al cliente en cualquier momento. | |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 4. | GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO. (Aplica sólo a fechas de suscripción anteriores al 8 de septiembre de 2010) |
| Para las fechas de suscripción anteriores al 8 de septiembre de 2010, se aplica una garantía de devolución de dinero si usted cancela su servicio dentro de los 30 días posteriores a la fecha de suscripción. La fecha de suscripción es la fecha en que se solicitó el servicio o la fecha en que se procesó el pago exitosamente, la que sea posterior. No es el día en que usted recibió el equipo que solicitó ni el día que usó el servicio por primera vez. Para fechas de suscripción a partir del 8 de septiembre de 2010, se aplican los términos de desconexión de la Sección 6.5. | |
| 4.1 | Para las fechas de suscripción anteriores al 8 de septiembre de 2010, haz clic aquí para ver los términos de nuestra garantía de devolución de dinero de 30 días. |
| 4.2 | Derecho a revocar. Tenemos el derecho de interrumpir o revocar la garantía de devolución de dinero de 30 días en cualquier momento, sin previo aviso. Para las suscripciones realizadas el o después del 8 de septiembre de 2010, ya no se aplica la garantía de devolución de dinero a menos que se haya ofrecido como parte de una promoción u oferta especial. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 5. | SERVICIO |
| 5.1 | Diferencias de los servicios.
Nuestro servicio no es un servicio de telecomunicaciones. Hay diferencias importantes entre un servicio de telecomunicaciones y nuestro servicio. Nuestro servicio está sujeto a un tratamiento normativo diferente al de las telecomunicaciones. Este tratamiento puede limitar o afectar de algún otro modo sus derechos de reparación ante las entidades reguladoras. Nuestro servicio requiere una conexión de banda ancha de alta velocidad que no ofrecemos. Algunos eventos fuera de nuestro control pueden afectar nuestro servicio, como cortes de energía, fluctuaciones en Internet, su ISP o el servicio de banda ancha, el mantenimiento o casos fortuitos. Actuaremos de buena fe para minimizar las interrupciones en el uso y el acceso a nuestro servicio. |
| 5.2 | Uso residencial del servicio y el dispositivo
Los planes y funciones de servicios móviles ilimitados de Vonage son únicamente para uso residencial o personal normal, no para uso comercial. Esto significa que sólo el titular de la cuenta, familiares de su residencia y las líneas de Extensions™ registradas con Vonage por parte del titular de la cuenta podrán usar los planes de servicio residencial y móvil ilimitado de Vonage. Los familiares de su residencia son aquellos familiares directos que residen en su vivienda; por ejemplo, esposa/o, concubina/o, padres y/o hijos. Si su plan de servicio residencial le permite extender el servicio o funciones a otro número residencial o móvil, todo el uso que realice bajo ese plan de servicio será agregado y deberá ser para uso residencial o personal normal, y no para uso comercial. Algunos planes de Vonage permiten el uso de dispositivos adicionales (computadoras personales, teléfonos móviles u otro equipo de Vonage) fuera de la residencia como parte de ese plan de servicio. Si se suscribe al plan de servicio que permite el uso de más de un dispositivo con la misma línea de voz, su uso será agregado y calculado según nuestra Política de uso razonable. Los planes y funciones del servicio móvil ilimitado de Vonage son únicamente para uso personal normal y no comercial, y son específicos del dispositivo. |
| 5.3 | Planes para pequeñas empresas.
a. Cuando usted se suscribe a los planes para pequeñas empresas de Vonage, le brindamos nuestro servicio, las funciones y ciertos equipos únicamente para uso como propietario de una pequeña empresa o viajero de negocios nacional. Algunos planes de Vonage permiten el uso de dispositivos adicionales (computadoras personales, teléfonos móviles u otro equipo de Vonage) como parte de ese plan de servicio. Si se suscribe al plan de servicio que permite el uso de más de un dispositivo con la misma línea de voz, su uso será agregado y calculado según nuestra Política de uso razonable. b. Los siguientes usos no son considerados usos de pequeña empresa y no se permiten con los planes de pequeñas empresas: marcado automático; conferencias o desvíos de llamadas continuos o excesivos, actividades en centros de llamadas entrantes/salientes distribuidos o centralizados, telemercadeo de ningún tipo (incluyendo, a título enunciativo, peticiones políticas o benéficas y encuestas); transmisiones por fax o correo de voz y difusión masiva por fax o correo de voz (ver sección 10 para obtener más detalles). Si se suscribe al plan Business Plus, usted es responsable de suministrar, operar y mantener el equipo en el domicilio del cliente con SIP para usar con el servicio. Como suscriptor y operador o administrador de dicho equipo, usted es responsable de mantener la seguridad del equipo incluyendo, a título enunciativo, los elementos de la seguridad física y de red de su dispositivo y cualquier cargo relacionado con el mismo. |
| 5.4 | Uso anormal.
Si el uso que usted hace del servicio, de la función o del dispositivo (incluyendo, a título enunciativo, sus computadoras personales, teléfonos móviles y equipo de Vonage) concuerda con el uso normal de su servicio, función o plan, usted deberá, a criterio exclusivo de Vonage, (a) pagar las tarifas del servicio, de la función o del plan que se aplicarían a la manera en que usó el servicio, la función o el dispositivo, (b) cambiar a un plan más apropiado o (c) cancelar el plan. Por ejemplo, si se suscribe a uno de nuestros planes de servicio residencial y su uso agregado no concuerda con el uso residencial o personal normal, es posible que en lo sucesivo usted deba pagar nuestras tarifas más altas aplicables al servicio para todos los períodos en que su uso de nuestro servicio o el dispositivo no haya cumplido con las condiciones de uso residencial normal. Los servicios de voz ilimitados se proporcionan principalmente para el diálogo continuo y en vivo entre dos individuos. La falta de actividad de diálogo continuo, los patrones de llamadas inusuales, las conferencias o los desvíos de llamadas excesivos, los números excesivos y/o los excesivos usos constantes (que también se pueden aplicar a funciones tales como asistencia de guía) serán considerados como indicadores de que el uso no concuerda con el uso normal de otros clientes de Vonage que agreguen su uso en un plan de servicio similar, o que puede estar ocurriendo un uso no aceptable según lo establecido en la Sección 10 y/o en la Política de uso razonable y esto puede provocar una revisión de la cuenta o que tomemos medidas al respecto. Una lista no exhaustiva de ejemplos de usos de nuestro servicio considerados generalmente incompatibles con el uso residencial normal, incluyen, a título enunciativo, el uso:
Una lista no exhaustiva de ejemplos de usos de nuestro servicio considerados generalmente incompatibles con el uso residencial o comercial normal, incluyen, a título enunciativo, el uso:
Vonage evalúa el uso del cliente en comparación con clientes en situaciones similares, por ejemplo, uso residencial en planes de servicio residencial o usos de pequeña empresa en planes de servicio comercial para pequeñas empresas. Por ejemplo, más del 95% de los clientes del plan de llamadas residencial de Vonage usan menos de 3000 minutos por mes y no tienen patrones de llamadas inusuales. En otras palabras, el uso agregado de un cliente superará el uso normal si excede los 3000 minutos al mes EN COMBINACIÓN con uno o más de lo siguiente, incluyendo, a título enunciativo; un exceso de:
Vonage podría adoptar los pasos necesarios para hacer cumplir estos Términos de servicio y nuestra Política de uso razonable. Nos reservamos el derecho de revisar su cuenta y tomar medidas si el uso de la cuenta supera los estándares normales, no aceptables o perjudiciales para nuestras operaciones o para la capacidad de los demás clientes para usar el servicio. Podremos cobrar el uso anormal en base a comparaciones con los patrones y niveles de uso de los demás clientes. Si determinamos que está haciendo un uso anormal o no permitido, haremos un esfuerzo comercialmente razonable para informarle y brindarle la oportunidad de poder corregir dicho uso no apropiado. Si no modifica su uso para cumplir con el uso normal, podríamos ejercer nuestro derecho de transferir su servicio a un plan más apropiado, aplicar las tarifas correspondientes o suspender o cancelar su servicio. Usted reconoce que si su servicio es cancelado conforme a esta disposición, usted quedará sujeto a todos los cargos de desconexión y de devolución del dispositivo aplicables. El derecho de Vonage de cancelar su cuenta según la Sección 6.5(b) (con o sin razón) no está limitado por esta disposición. . |
| 5.5 | Sin llamadas 0 ni asistidas por operador;
es posible que no admita llamadas x11. Nuestro servicio no admite llamadas 0+ ni las asistidas por operador, incluidas, entre otras, las llamadas de cobro revertido, llamadas con facturación a terceros, al 900 y llamadas con tarjetas. Nuestro servicio puede no admitir llamadas al 311, 511 y otros servicios x11 en una o más áreas de servicio. Nuestro servicio sí admite llamadas a números específicos como el 911 y 411, las cuales están estipuladas en estos Términos de servicio. |
| 5.6 | No aparecen en la guía.
Los números de teléfono que le suministramos nosotros no aparecerán en ninguna guía telefónica. Sin embargo, cualquier número de teléfono que transfiera de su compañía de telefonía local puede aparecer en alguna guía. |
| 5.7 | Incompatibilidad con otros servicios. |
| (a) | Limitaciones con equipos sin voz. Usted reconoce que nuestro servicio puede no ser compatible con todos los equipos de comunicaciones sin voz, incluidos, entre otros, los sistemas de seguridad del hogar, TTY, los equipos de monitoreo médico, ciertas versiones de TIVo, los sistemas de televisión satelital, PBX, Centrex, otras redes privadas de telefonía o módems de computadora. Usted renuncia a realizar cualquier tipo de reclamación contra Vonage por interferencia o interrupción de estos servicios y el equipo, y usted exonera a Vonage de todo tipo de responsabilidad por posibles interrupciones de su actividad comercial, si fuera el caso. |
| (b) | Ciertos servicios de banda ancha, módem de cable y otros servicios.
Usted reconoce que nuestro servicio actualmente no es compatible con el servicio de banda ancha por cable de AOL y ciertas versiones de TiVO. Puede haber otros servicios incompatibles con nuestro servicio. Algunos proveedores de servicio de banda ancha pueden ofrecer módems que no son compatibles con la transmisión de comunicaciones por medio de nuestro servicio. No garantizamos que nuestros servicios sean compatibles con todos los servicios de banda ancha y negamos cualquier garantía expresa o implícita relacionada con la compatibilidad de nuestro servicio con algún servicio de banda ancha en particular. |
| 5.8 | Contraseñas |
| Se le pedirá que cree una contraseña para poder tener acceso a la información de su cuenta en línea o cuando contacte a un agente de Vonage por teléfono. Usted acepta mantener la confidencialidad de todas las contraseñas y la información de su cuenta y usted es el único responsable por las obligaciones contraídas o los daños ocasionados por no respetar tal confidencialidad y por todas las actividades que tengan lugar bajo el uso de su contraseña. Debe notificarnos inmediatamente si sospecha que se quebrantó la seguridad, por ejemplo, en caso de pérdida o divulgación no autorizada o uso de su contraseña y su cuenta. | |
| 5.9 | Cambios en los planes de servicio |
| Su plan de servicio incluye términos y condiciones tales como asignaciones, limitaciones y funciones del servicio mensual, y los cargos asociados, todo según lo descrito en www.vonage.com o en otras comunicaciones o la documentación que recibió usted relacionada con su solicitud o con los cambios en su servicio. Usted reconoce que su plan de servicio también está sujeto a estos términos y condiciones. Nuestro servicio está sujeto a nuestras políticas, prácticas y procedimientos comerciales, los cuales pueden cambiar en cualquier momento y sin previo aviso. A menos que lo prohíban las leyes vigentes, también podemos cambiar los términos y condiciones de su plan de servicio (como las funciones y los precios) en cualquier momento, con o sin previo aviso. Si le brindamos un aviso, éste puede aparecer en la página web de su cuenta o en su factura mensual, en un boletín informativo, en una comunicación por correo postal, por email, por teléfono o a través de otro método de comunicación permitido conforme a las leyes pertinentes. | |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 6. | DURACIÓN DEL SERVICIO. |
| 6.1 | Período del servicio.
Proporcionamos el servicio en forma indefinida. Su período de servicio hace referencia al lapso de tiempo por el que le facturaremos periódicamente y por adelantado (por ej., un mes o un año). El período de su servicio es el período que seleccionó entre las opciones disponibles en el momento de inscribirse en nuestro servicio. Su primer período de servicio comienza a partir de la fecha de inscripción, que corresponde a la fecha en que solicitó por primera vez el servicio o la fecha en que se procesó su pago, la que sea posterior. No corresponde a la fecha en que recibió el equipo que solicitó ni la primera vez que utilizó el servicio. Su servicio continuará hasta que sea cancelado por usted o por nosotros según lo estipulado en este documento. Tenga en cuenta que las obligaciones de este acuerdo comienzan en la fecha de su suscripción y son indefinidas. |
| 6.2 | Renovación automática.
Su período de servicio se renueva automáticamente por el mismo período a menos que nos llame al 1-VONAGE-HELP (1-866-243-4357) para cancelar su servicio antes de que finalice el período vigente en ese momento. La renovación comienza el día después del último día de su período de servicio. Perspectiva general y cargos dentro y fuera del plan |
| 6.3 | Otros compromisos.
Si un plan o beneficio promocional (como una actualización de equipo, un mes de servicio gratis, instalación gratuita, reembolso u otro incentivo) se le proporcionara sin cargo o con un descuento específico y tiene como condición que conserve el servicio de Vonage por un período específico de tiempo; entonces, a menos que se especifique lo contrario en la oferta que recibió, el período especificado comienza el día en que usted acepta la promoción o beneficio. Ésta es, generalmente, la fecha de su solicitud pero puede coincidir con la fecha en que se procesó el primer pago, lo que sea posterior. Si cancela el servicio antes del vencimiento de dicho período, deberá pagar un cargo por devolución equivalente al monto de la tarifa promocional o beneficio del plan especificados en la fecha en que lo recibió, menos el monto, si existiese, que pagó al momento de aceptar la promoción o beneficio del plan. Continuará siendo responsable por los cargos de uso que no estén incluidos dentro del plan o beneficio promocional. |
| 6.4 | Nuestro derecho a la desconexión.
Tenemos derecho a suspender o interrumpir su servicio en general o desconectar su servicio en cualquier momento. Además, nos reservamos el derecho de desconectar su servicio inmediatamente en cualquier momento sin previo aviso. Para ver una lista enunciativa de las situaciones en las que podríamos desconectar su servicio sin previo aviso, haga clic aquí: |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
| 6.5 | Cargos luego de la desconexión. |
| (a) | Desconexión por parte suya. Si intenta desconectar el servicio de una o más de sus líneas antes de la finalización de su actual período de servicio, usted será responsable de todos los cargos de su período actual que se apliquen a la(s) línea(s) desconectadas, incluyendo cargos no facturados más un cargo por desconexión de $39.99 por línea, si corresponde, según lo estipulado en la Sección 8.7 a continuación. La cancelación entra en vigencia el día en que usted la solicite y los cargos pagados no son reembolsables. Si usted cancela el servicio antes de la finalización del ciclo de facturación, no habrá reembolsos prorrateados. Los cargos por excedentes, llamadas desde teléfonos públicos a los números gratuitos de Vonage y llamadas internacionales o funciones y servicios no incluidos en el plan se facturan por separado y se cobran a su método de pago luego de la cancelación. Además, si compró uno de nuestros productos o servicios (por ejemplo, un adaptador para teléfono) para el cual existe un reembolso o beneficio bajo la condición de que mantenga el servicio de Vonage por un período de tiempo en particular y usted lo desconecta antes de la finalización de dicho período, usted acepta pagarnos el cargo por devolución correspondiente. Ver la sección 8.8 a continuación. Para clientes con múltiples líneas con una línea principal con fecha de suscripción anterior al 8 de septiembre de 2010 y que agreguen otra línea el o luego del 8 de septiembre de 2010, Vonage podría diferir cualquier cargo de desconexión aplicable a la cancelación de la línea principal transfiriendo su período de contrato restante a la línea adicional de Vonage. |
| (b) | Desconexión por parte nuestra sin un motivo. Si interrumpimos el servicio en general o desconectamos su Servicio sin un motivo expreso, usted sólo será responsable por los cargos que haya acumulado hasta la fecha de desconexión, incluida una parte prorrateada de los cargos del período final del servicio y, si corresponde, cualquier cargo por devolución. |
| (c) | Desconexión por parte nuestra con un motivo. Si desconectamos su servicio a causa de cualquiera de las razones mencionadas anteriormente en la Sección 6.4, será responsable por todos los cargos correspondientes hasta la finalización de su período de servicio actual, incluyendo cargos no facturados más los cargos aplicables por desconexión y por devolución. |
| (d) | Todos los cargos adeudados al momento de la desconexión serán pagaderos de inmediato. Cargaremos inmediatamente la totalidad del monto adeudado al momento de la desconexión a la tarjeta de crédito o débito que nos haya proporcionado para hacer sus pagos o iniciaremos una transferencia electrónica de fondos en caso de que ese sea su método de pago. Insistiremos en el cobro de todo monto no pagado por cuentas desconectadas y podemos denunciar estos cargos no pagados ante agencias de informes crediticios. |
| 6.6 | Desconexión del servicio por transferencia de número. |
| (a) | Cuentas con una sola línea. Podrá transferir o "cambiar" su número actual a otro proveedor de servicio. Si solicita a su nuevo proveedor de servicios que transfiera uno de nuestros números, cancelaremos nuestro servicio para dicho número inmediatamente después de haber recibido la notificación de la compañía prestadora de servicios de telefonía local, indicando que la transferencia de número a su nuevo proveedor de servicios se ha completado con éxito. Cancelaremos nuestro servicio de esta manera incluso si no se ha comunicado con nosotros para solicitar la desconexión. Una vez que el servicio haya sido cancelado, continuará siendo responsable por todos los cargos y tarifas hasta la finalización del ciclo de facturación actual, incluyendo los cargos no facturados, así como todos los cargos de desconexión o por devolución correspondientes como se indica en las Secciones 8.7 y 8.8 a continuación. Si la transferencia no se realiza con éxito por alguna razón, entonces, a menos que se comunique con nosotros para solicitar la desconexión o a menos que decidamos desconectar su línea como se estipula en estos Términos de servicio, su servicio y su acuerdo no serán cancelados, continuará siendo cliente de Vonage; y seguirá siendo responsable por todos los cargos y tarifas asociados con su servicio de Vonage. |
| (b) | Cuentas con múltiples líneas. Si usted solicita a su nuevo proveedor de servicio que transfiera uno de nuestros números y usted tiene varios números asignados a su cuenta y/o dispositivos adicionales como el Softphone en su cuenta, usted debe llamarnos para informarnos, según lo especificado más adelante en la Sección 6.7, de su intención de cancelar todos los servicios de su cuenta, antes de que la transferencia sea completada o seleccionaremos el plan de facturación más apropiado para los números y/o dispositivos restantes en su cuenta de Vonage y usted continuará siendo responsable de todos los cargos y tarifas asociados con los servicios restantes en su cuenta de Vonage. Una vez que la transferencia del número solicitado esté terminada, usted seguirá siendo responsable de todos los cargos y tarifas hasta el final de ese ciclo de facturación, incluidos cualquier cargos por desconexión o devolución que puedan aplicarse al número transferido. |
| 6.7 | Cancelación del servicio. |
| Para cancelar su servicio, debe comunicarse por teléfono con nuestro departamento de atención al cliente por el siguiente número gratuito: 1-VONAGE-HELP (1-866-243-4357). Nuestro departamento de Administración de cuentas está disponible para ayudarlo de lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 12:00 a.m., y los sábados y domingos, de 9:00 a.m. a 9:00 p.m., hora del Este. Tenga en cuenta que, si es elegible para nuestra garantía de devolución de dinero, si no notifica al departamento de Atención al cliente que usted desea cancelar el servicio y si no recibe el número de autorización de devolución de parte nuestra, la simple devolución del dispositivo no cancelará su servicio y usted seguirá siendo responsable de todos los costos y tarifas asociados con su cuenta, incluidos, entre otros, las tarifas recurrentes mensuales por su plan de servicio y también puede suceder que ya no sea elegible para nuestra garantía de devolución de dinero. Si usted ya está fuera del período de garantía de devolución de dinero, o la fecha de suscripción asociado con su dispositivo es el o después del 8 de septiembre de 2010, no está obligado a devolver su dispositivo. Si lo hace, su servicio no será cancelado a menos que se contacte con nuestro departamento de atención al cliente según lo especificado anteriormente. Consulte las condiciones de la garantía de devolución de dinero. | |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 7. | DISPOSITIVOS |
| 7.1 | Dispositivos comprados a un proveedor minorista. |
| (a) | Devolución del dispositivo. Excepto por lo establecido en la garantía limitada, especificado más adelante en la Sección 7.1(b), si usted compró su dispositivo de un proveedor minorista, puede devolverlo sólo a ese proveedor minorista. Todas las devoluciones de dispositivos están sujetas a la política de devolución del proveedor minorista y no son elegibles para ninguna garantía de devolución de dinero que podamos ofrecer. No aceptaremos la devolución de ningún dispositivo de clientes de tiendas minoristas. |
| (b) | Garantía limitada de Vonage únicamente para clientes de tiendas minoristas. Brindaremos una garantía limitada sobre el dispositivo únicamente para defectos de fábrica por un período de 1 año desde la fecha de suscripción. Esta garantía limitada del cliente de tienda minorista no se aplica a cualquier defecto o falla que no sea de fábrica. Sin limitar la generalidad de la garantía, no se aplica a ningún defecto provocado por algún daño en el tránsito o cuando el comerciante minorista o usted manejan el dispositivo. Algunos estados no permiten las limitaciones en el tiempo cubierto por la garantía, por lo que la limitación mencionada anteriormente quizás no se aplique a usted. Para que las devoluciones estén cubiertas por esta garantía limitada del cliente de tienda minorista, se debe cumplir con los siguientes requisitos: recibimos su dispositivo en su condición original, sin incluir el desgaste razonable, junto con su embalaje original, con todos los repuestos, los accesorios y la documentación; antes de devolvernos su dispositivo y dentro de 1 año desde la fecha de suscripción, usted debe obtener un número de autorización de devolución de nuestro departamento de atención al cliente contactándose al 1-VONAGE-HELP; y en [http://www.vonage.com/contactus.php] usted paga todos los costos al enviarnos el dispositivo de vuelta. |
| 7.2 | Dispositivos enviados por nosotros. |
| (a) | Garantía limitada. Excepto por lo establecido en estos Términos de servicio, si usted recibió un dispositivo de parte nuestra y el dispositivo incluyó una garantía limitada de otra persona (como el fabricante) en el momento en que lo recibió, usted debe consultar el documento específico de la garantía limitada que obtuvo con el dispositivo para ver la información sobre la limitación y la renuncia de ciertas garantías. Brindaremos una garantía limitada sobre el dispositivo únicamente para defectos de fábrica por un período de 1 año desde la fecha de suscripción. Algunos estados no permiten las limitaciones en el tiempo cubierto por la garantía, por lo que la limitación mencionada anteriormente quizás no se aplique a usted. |
| (b) | Reparación o reemplazo. Su único recurso por algún incumplimiento de alguna garantía limitada u otro incumplimiento de cualquier obligación relacionada con el dispositivo es obtener un dispositivo reparado o de reemplazo al seguir nuestros procedimientos de devolución. Esta garantía limitada se aplica en lugar de la garantía limitada incluida con el dispositivo si dicha garantía limitada incluida es menos favorable para usted que la presente garantía. |
| (c) | Cancelación del servicio. Si la fecha de suscripción de su primer línea es anterior al 8 de septiembre de 2010, y usted cancela su servicio dentro del período de garantía de devolución de dinero, puede obtener un crédito por el monto pagado por el dispositivo conforme a las condiciones de la garantía de devolución de dinero. |
| (d) | Recepción de dispositivos dañados. Si usted recibe cajas o dispositivos que están visiblemente dañados, debe registrar el daño en la factura o el recibo del transporte de la compañía prestadora de servicios y quedarse con una copia. Debe mantener también la caja original, todo el material de embalaje y todos los repuestos en la misma condición en que los recibió de la empresa de transporte. Luego, debe contactarse de inmediato con nuestro departamento de atención al cliente al 1-VONAGE-HELP (1-866-243-4357). |
| (e) | Propiedad y riesgo de pérdida. Usted tendrá la propiedad del dispositivo y correrá todos los riesgos de pérdida, robo o daño. Dichos riegos comienzan desde el momento en que le enviamos el dispositivo hasta que usted nos lo devuelve según el presente acuerdo. |
| 7.3 | Manejos indebidos del dispositivo. Usted no puede cambiar el número de serie electrónico, el identificador del equipo, las claves de codificación ni otros datos técnicos o de autenticación del dispositivo, ni realizar un restablecimiento de los valores de fábrica del dispositivo sin contar con nuestro previo consentimiento por escrito. |
| 7.4 | Dispositivos prohibidos. No está permitido que usted use los servicios de Vonage con algún dispositivo que no sea uno aprobado por Vonage y recibido de parte nuestra o de las tiendas minoristas. |
| 7.5 | Renuncia de garantías. Excepto por las garantías del dispositivo expresas en la documentación que viene con el dispositivo y la garantía limitada del cliente de tienda minorista mencionada en este acuerdo, después del período de la garantía limitada, no cubrimos ninguna garantía de ningún tipo, expresa o implícita y, después del período de la garantía limitada, negamos específicamente cualquier garantía de comerciabilidad, de aptitud del dispositivo para un propósito en particular, de título o de no cumplimiento; cualquier garantía que surja de las prácticas y costumbres comerciales, del curso de las transacciones o del curso de la ejecución; y cualquier garantía de que el dispositivo, el firmware o el software estén "libres de errores" o cumplan con lo que usted requiere. Esta sección no limita ninguna renuncia ni limitación de garantía en la documentación provista con el dispositivo. Las garantías del dispositivo no se aplican a los clientes de Business Plus. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 8. | TARIFAS, IMPUESTOS Y OTROS CARGOS. |
| 8.1 | Tarifas y cargos. Publicaremos en nuestro sitio web las tarifas y los cargos. Tales tarifas y cargos pueden cambiar ocasionalmente. Podemos presentar productos y servicios nuevos a precios especiales de lanzamiento. A nuestro criterio, también podemos cambiar los precios de lanzamiento. Donde lo exija la ley, le enviaremos notificaciones de las facturas a la dirección de email registrada en nuestros archivos. Nos reservamos el derecho de facturarle con mayor frecuencia si usted nos debe más de $75. |
| 8.2 | Incrementos en la facturación. Facturamos los cargos por uso en incrementos de minutos completos. Redondeamos los minutos parciales al siguiente minuto completo, a menos que indiquemos lo contrario en la lista de tarifas que se encuentra en nuestro sitio web. Facturamos los cargos por uso fraccionarios en centavos enteros. Redondeamos los centavos hacia arriba cuando el valor es de $.005 o más y hacia abajo cuando el valor es menor a $.005, a menos que indiquemos lo contrario en la lista de tarifas en nuestro sitio web. Haga clic aquí para ver algunos ejemplos de cómo se calculan los minutos y el costo por minuto. |
| 8.3 | Impuestos Los gobiernos locales y estatales pueden cobrar impuestos, recargos o tarifas (o todos ellos) por su uso de nuestro Servicio. Estos cargos pueden ser una tarifa fija o un porcentaje de sus cargos de Vonage y pueden cambiar sin previo aviso. Estos cargos se basan en las tarifas aplicables a la dirección que nos suministró. Usted es responsable de todos los impuestos, tarifas o cargos correspondientes a su suscripción, uso o pago de nuestro servicio o su dispositivo. Estos montos no forman parte del pago por su servicio ni sus dispositivos. Facturaremos estos cargos a su método de pago, conforme a los términos de este acuerdo. Si está exento del pago de cualquiera de estos impuestos, deberá presentarnos un certificado original que cumpla con los requisitos legales confirmando su estado de exención tributaria. La exención tributaria sólo se aplicará a partir de la fecha en que recibamos su certificado. Vonage America, Inc., Attn: Tax Manager, 23 Main Street, Holmdel, N.J. 07733 |
| 8.4 | Cargos por teléfono público.
Si utiliza nuestra función "Toll Free Plus", o cualquier función de llamada gratuita que ofrezcamos en el futuro, recuperaremos los cargos que nos hayan ocasionado, directa o indirectamente, las llamadas gratuitas realizadas a su teléfono. Podremos recuperar estos montos a través de un cargo por llamada, redondeado al siguiente centavo o de cualquier otro modo que consideremos apropiado. |
| 8.5 | Cargos por llamadas al directorio (por ej., 411).
Nos reservamos el derecho de cobrarle por cada llamada realizada para obtener asistencia de guía de Vonage, a excepción de aquellas llamadas expresamente incluidas en otra tarifa correspondiente a nuestro servicio. |
| 8.6 | Tarifa de activación.
A menos que esta tarifa se cambie o no se cobre como parte de una oferta, le cobraremos una tarifa única de activación de $29.99 por línea para cuentas residenciales o comerciales, así como cualquier otra tarifa de activación que pueda aplicarse a las funciones o servicios particulares que haya seleccionado. |
| 8.7 | Cargo por desconexión (no se aplica a clientes de Business Plus)
Se le cobrará un cargo por desconexión de $39.99 por línea de voz si desconecta su servicio, según las leyes estatales y locales, a menos que dicho cargo no se cobre por el motivo estipulado anteriormente o sea parte de una oferta. El cargo por desconexión no se aplicará si el servicio se desconecta durante el período de garantía de devolución de dinero. Asimismo, es posible que el cargo por desconexión no se cobre en estos casos: 1) No se cobrará el cargo por desconexión si la fecha de suscripción ocurrió antes del 31 de enero de 2007 (inclusive) y si desconecta su servicio después de un año desde la fecha de suscripción; o 2) No se cobrará el cargo por desconexión si la fecha de suscripción ocurrió entre el 1 de febrero de 2007 y el 29 de mayo de 2009 y si desconecta su servicio después de 2 años desde la fecha de suscripción; o 3) No se cobrará el cargo por desconexión si la fecha de suscripción es posterior al 29 de mayo de 2009 (inclusive) y anterior al 8 de septiembre de 2010, y desconecta su servicio después de un año a partir de la fecha de suscripción, o 4) No se cobrará el cargo por desconexión si la fecha de suscripción es posterior al 8 de septiembre de 2010 (inclusive), a menos que la promoción u oferta de su suscripción especifique que se aplicará un cargo por desconexión al momento de desconectar el servicio. Para clientes con múltiples líneas con una línea principal con fecha de suscripción anterior al 8 de septiembre de 2010, consulte la Sección 6.5. |
| 8.8 | Reembolsos y otros cargos por devolución.
Si compra un producto o servicio para el cual existe un reembolso o beneficio bajo la condición de que mantenga el servicio de Vonage por un período de tiempo en particular y usted lo desconecta antes de la finalización de dicho período, acepta pagarnos el cargo por devolución correspondiente. El cargo por devolución equivale a la diferencia entre el precio que nos ha pagado y el precio normal publicitado por dicho producto o servicio al momento de haberlo recibido. Todos los cargos por devolución son acumulativos y se suman a otros montos que nos adeude, incluidos cargos por desconexión. Por ejemplo, si una oferta o promoción ofreciera un reembolso por un adaptador para teléfono y estipula que se aplicará un cargo por devolución si se desconecta el servicio antes de un período mínimo especificado, se le cobrará el cargo por devolución correspondiente. |
| 8.9 | No se otorgan créditos ni reembolsos a los clientes con planes de servicio prepagados.
Conforme a nuestras reglas y nuestra garantía de devolución de dinero, no otorgaremos créditos ni reembolsaremos ningún cargo por servicio ni otros montos por planes de servicio prepagados. |
| 8.10 | No se otorga crédito por interrupción de uso o equivocación de marcado
En caso de que interrumpa su uso del servicio o marque equivocadamente un número mientras usa el servicio, usted no tendrá derecho a un reembolso ni a un crédito de ninguna parte de un pago que nos haya realizado. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 9. | FACTURACIÓN, PAGOS Y AVISOS. |
| 9.1 | Facturación.
Cobraremos por adelantado a su método de pago la tarifa del plan de servicio mensual, los impuestos y recargos relacionados, deudas atrasadas por las llamadas y el uso no cubiertos por su plan e inmediatamente, al momento de la desconexión, todos los montos no facturados y todos los cargos por desconexión, reembolsos y otros cargos por devolución que se adeuden. Si se suscribe a un plan anual prepagado, le facturaremos por adelantado la tarifa del plan de servicio por un año entero; más los impuestos, tarifas y recargos asociados; y las deudas atrasadas en forma mensual, sujeto a la posibilidad de iniciar facturaciones a mitad de ciclo por montos adicionales adeudados que excedan los $75.00; el uso y las llamadas no cubiertas por el plan e inmediatamente, al momento de la desconexión, todos los montos no facturados y todos los cargos por desconexión, devolución y otras tarifas que se adeuden. Cuando realiza un pago con cheque, usted nos autoriza a usar la información de su cheque para realizar una transferencia electrónica única de su cuenta el mismo día en que realiza su pago, o procesar su cheque como una transacción de cheque en cuyo caso usted no recibirá su cheque de vuelta por parte de su institución financiera. Los pagos tardíos estarán sujetos a los cargos por pago tardío y los pagos con cheques electrónicos devueltos estarán sujetos a los cargos por cheques devueltos, según se detalla en nuestra sección de tarifas y cargos. Cuando usted se suscribe a nuestro servicio, debe indicarnos una dirección de email válida y un método de pago que aceptemos. Nos reservamos el derecho de dejar de aceptar su método de pago o sus pagos. Debe notificarnos de inmediato si su método de pago vence, cierra su cuenta, cambia su dirección de facturación o su dirección de email o si su método de pago es cancelado y reemplazado por pérdida o robo. |
| 9.2 | Pago.
Cuando usted se suscribe a nuestro servicio, nos autoriza a cobrarle según su método de pago, incluyendo cargos por desconexión, por pago tardío, por cheque devuelto, por reembolso o por devolución del dispositivo y cualquier otro cargo pendiente. Esta autorización sigue siendo válida hasta 30 días después de que usted la retire y no podamos seguir cobrando mediante su método de pago. |
| 9.3 | Cobro.
Si desconectamos su servicio, usted seguirá siendo responsable ante nosotros por los cargos conforme a este acuerdo y todos los costos en los que incurramos por cobrar dichos cargos, incluyendo, a título enunciativo, los honorarios de la agencia de cobros, los honorarios razonables por representación jurídica y los costos jurídicos y de arbitraje. |
| 9.4 | Avisos.
Usted acepta actualizar la información de su cuenta inmediatamente siempre que cambie su información personal o de facturación (incluidos, por ejemplo, su nombre, dirección, dirección de email, número de teléfono y el número y la fecha de vencimiento de su tarjeta de débito/crédito o información de otro método de pago). Usted autoriza a Vonage a enviarle avisos e información sobre su servicio, incluso por email, a través de Internet. Si le enviamos avisos a la última dirección de email que nos suministró, usted acepta que le hemos proporcionado suficientes avisos por email y renuncia a todo derecho de alegar la ausencia de aviso. Usted comprende que nos resulta difícil distinguir entre tarjetas de crédito y de débito. Acepta renunciar a sus derechos conforme a la Reglamentación E de recibir avisos de parte nuestra con 10 días de anticipación con respecto al monto que debitaremos de su cuenta. Si bien es posible que le enviemos mensajes ocasionales acerca de su facturación, no estamos obligados a hacerlo. Podemos cambiar o dejar de enviar nuestros mensajes en cualquier momento y sin previo aviso. |
| 9.5 | Disputas sobre la facturación.
Si usted desea disputar cualquier cargo de Vonage en su estado de cuenta, deberá notificarnos dentro de los 7 después de haber recibido su estado de cuenta del banco o el emisor de su tarjeta de crédito. Si no disputa los cargos dentro de los 7 días, usted renuncia al derecho de refutarlos. 1-VONAGE-HELP (1-866-243-4357) [www.vonage.com/contactus.php] |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 10. | USOS PROHIBIDOS; USOS ILEGALES Y CONDUCTA INAPROPIADA. |
| 10.1 | Fines legales únicamente.
Usted puede usar nuestro servicio y su dispositivo únicamente con fines legales, adecuados y apropiados. No puede usar nuestro servicio o su dispositivo de ningún modo que sea ilegal, fraudulento, inadecuado o inapropiado. Para una lista no exhaustiva de usos inapropiados, fraudulentos, indebidos e ilegales de nuestros servicios y/o dispositivos, haga clic aquí. |
| 10.2 | Monitoreo.
Monitoreamos el uso de nuestro servicio para detectar violaciones a este acuerdo. Podemos eliminar o bloquear todas las comunicaciones si sospechamos que se produjo una violación a este acuerdo o si lo consideramos necesario para proteger nuestro servicio o a Vonage, sus socios, directores, funcionarios, agentes y empleados contra daños y perjuicios. |
| 10.3 | Suministro de información a autoridades y terceros.
Si creemos que usted ha utilizado nuestro servicio o dispositivo para un fin ilegal, podemos enviar la comunicación y otra información relevante, incluyendo su identidad, a las autoridades apropiadas para su investigación y enjuiciamiento. Usted nos da su consentimiento para que enviemos dischas comunicaciones e información a tales autoridades. Además, podemos revelar su nombre, número de teléfono, la información de su tarjeta de crédito y otra información personal, cualquier comunicación enviada o recibida por usted y cualquier otra información que podamos tener de su cuenta, incluyendo, a título enunciativo, los tipos de servicio, la duración del servicio, direcciones MAC, direcciones IP, direcciones de email, direcciones 911 registradas y cualquier otra información de su cuenta, tal como se indica a continuación: |
| (i) | en respuesta a la solicitud de una agencia de orden público u otra petición gubernamental; |
| (ii) | según lo requiera la ley, una regulación, norma, citación, orden de cateo u orden judicial; |
| (iii) | según sea necesario para identificar, contactar o presentar una demanda en contra de alguien que pueda estar haciendo un uso indebido del servicio, el dispositivo o ambos; |
| (iv) | para proteger los derechos y propiedades de Vonage; o |
| (v) | en situaciones de emergencia en las que la divulgación de dicha información sea necesaria para proteger a los clientes de Vonage o a terceros contra un perjuicio inminente. |
| 10.4 | Uso del Servicio y dispositivos de clientes fuera de los Estados Unidos. Si bien lo alentamos a usar nuestro servicio para llamar a países extranjeros desde los Estados Unidos y usar nuestro servicio mientras viaja, el mismo sólo se ofrece y es admitido en los Estados Unidos. Nuestro servicio está diseñado para funcionar generalmente con conexiones a Internet de alta velocidad sin problemas. Sin embargo, si la conexión a Internet de alta velocidad que utiliza no se encuentra dentro del área de servicio de Vonage o si su proveedor de servicios de Internet o de banda ancha restringe el uso de los servicios de voz sobre IP, no aseguramos que le permitan usar nuestro servicio. Usted será el único responsable por violar las leyes y normas locales o los términos de uso del proveedor de servicios de Internet o banda ancha, como resultado del uso de nuestro servicio. Si envía un dispositivo fuera de los Estados Unidos para usarlo en otro país, usted es el único responsable de determinar y cumplir con todas las leyes aduaneras, normativas y otras relativas al transporte, distribución y uso de dicho dispositivo y servicio. |
| 10.5 | Servicio no transferible.
Usted es el único titular de la cuenta del servicio en todo concepto y es el único responsable por los gastos incurridos en la cuenta, independientemente de los cambios en la misma, incluida la información de facturación. No podrá revender ni transferir su servicio, cuenta o dispositivo, ni brindar un servicio telefónico a un tercero mediante el uso del servicio de Vonage o sus funciones sin obtener nuestro consentimiento previo por escrito. En ningún caso podrá asignarse su cuenta a un residente fuera de los EE. UU. Los intentos de cesión de servicio y cuentas mediante cambios en la información de cuenta y facturación no lo eximen de la responsabilidad por el uso del servicio y sus funciones ni los cargos en la cuenta a menos que no hayamos brindado nuestro consentimiento de cesión por escrito o hayamos facilitado activamente la cesión según conste en nuestros archivos de atención al cliente. Los intentos, sin nuestro consentimiento por escrito, de cesión de cuenta mediante cambios que pueda realizar en su información de cuenta y facturación, no lo eximen de la responsabilidad por la cuenta. Puede optar por autorizar el acceso de terceros a su cuenta al llamarnos al 1-VONAGE-HELP. |
| 10.6 | No se permiten alteraciones ni manejos indebidos.
Si usted copia o altera o hace que alguien más copie o altere el firmware o software del dispositivo de cualquier modo que facilite que su servicio se vea comprometido, usted será responsable por los cargos que resulten. No debe intentar obtener acceso ilegal, alterar o desestabilizar de otro modo nuestro servicio ni usarlo de ningún modo que no concuerde con su propósito previsto. |
| 10.7 | Robo del Servicio.
No debe usar ni obtener nuestro servicio de ningún modo que evite las políticas y los procedimientos de Vonage, incluyendo modos ilegales o inapropiados. Nos notificará inmediatamente al 1-VONAGE-HELP o http://www.vonage.com/contactus.php si su dispositivo fue robado o si cree que están robando su servicio, utilizándolo de modo fraudulento o bien de un modo no autorizado. Cuando usted nos notifica sobre alguna de estas situaciones, debe brindarnos su número de cuenta y una descripción detallada de las circunstancias del robo, uso fraudulento o no autorizado del servicio. Si no nos notifica oportunamente, podremos desconectar su servicio y cobrarle cargos adicionales. Hasta el momento en que nos notifique, usted será el responsable por todo uso de su servicio a través del dispositivo robado y del uso no autorizado, fraudulento o ilícito de nuestro servicio, ya sea que involucre o no un dispositivo robado. |
| 10.8 | Uso no autorizado del dispositivo; firmware o software.
Con excepción de lo establecido para los clientes de Business Plus, no se le ha otorgado ninguna licencia para usar el firmware o software que utilizamos para proporcionar nuestro servicio o que le brindamos al prestarle nuestro servicio o que está incluido en su dispositivo, más allá de una licencia, revocable y no transferible para usar el firmware o software estrictamente en forma de lenguaje de máquina (sin hacerle ninguna modificación) de acuerdo con los términos y condiciones de este acuerdo. Usted acepta además que utilizará el dispositivo exclusivamente para nuestro servicio. No le proporcionaremos ninguna contraseña, código ni otra información o asistencia que le permitiera usar el dispositivo con otro fin. Nos reservamos el derecho de prohibir cualquier dispositivo de interfaz que no le hayamos suministrado. Usted garantiza que tiene todos los derechos requeridos, incluyendo las licencias de software o firmware, o ambas, para utilizar cualquier dispositivo de interfaz que no le hayamos suministrado. No puede descompilar, desensamblar o hacer ingeniería inversa ni intentar de otro modo derivar el código fuente del código binario del firmware o software. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 11. | LIMITACIÓN EN GARANTÍAS, RECURSOS Y RESPONSABILIDAD. |
| 11.1 | Servicios "TAL COMO ESTÁN".
Usted acepta que nuestros servicios se ofrecen "tal como están", salvo en la medida que se indica más adelante: |
| 11.2 | Sin garantías de servicio.
No ofrecemos garantías, ni expresas ni implícitas, incluyendo, a título enunciativo, toda garantía implícita de comerciabilidad, aptitud del servicio o dispositivo para un propósito en particular, de título o no incumplimiento ni ninguna garantía que surja de las prácticas y costumbres comerciales, del curso de las transacciones o del curso de la ejecución. Asimismo, no garantizamos que el servicio o dispositivo no tendrá fallas, demoras, interrupciones, errores, omisiones, degradaciones en la calidad de voz ni pérdidas de contenido, datos o información. Ni Vonage ni sus funcionarios, directores, empleados, afiliadas o agentes, ni ningún otro proveedor de servicio o distribuidor que ofrezca servicios, dispositivos o productos al cliente para nuestro servicio será responsable del acceso no autorizado a los equipos, establecimientos o instalaciones de transmisión nuestros o suyos ni por el acceso no autorizado, la alteración, el robo o la destrucción de los archivos de datos, programas, procedimientos o información del cliente a través de accidentes, medios fraudulentos, dispositivos u otros métodos, sin importar que dicho daño o perjuicio ocurra como resultado de la negligencia por parte de Vonage o de sus proveedores de servicio o distribuidores. Las declaraciones y descripciones relacionadas con nuestro servicio o dispositivo, en caso de haberlas, por parte de Vonage o los agentes o instaladores de Vonage son informativas y no se ofrecen como garantía de ningún tipo. |
| 11.3 | Garantías y limitaciones del dispositivo (Ver sección 7) |
| 11.4 | No se otorgan créditos por la interrupción del servicio de Vonage. No le otorgaremos ningún crédito por cualquier interrupción del servicio de Vonage, incluidos los servicios de llamadas internacionales. |
| 11.5 | Limitación de responsabilidad.
No seremos responsables por ninguna demora ni falta del servicio, incluyendo el marcado del 911, en ningún momento ni por ninguna interrupción o degradación en la calidad de voz causadas por alguno de los siguientes motivos: |
| 11.6 | Descargo de responsabilidad por daños y perjuicios.
En ningún caso Vonage, sus funcionarios, directores, empleados, afiliadas o agentes o ningún otro proveedor de servicio que le ofrezca servicios o dispositivos en relación con nuestro servicio será responsable por ningún daño o perjuicio, incluyendo, entre otros, lesiones personales, muerte por negligencia de otro, daño a la propiedad, pérdida de datos, pérdida de ingresos o ganancias o daños que surjan del uso o imposibilidad de uso de un dispositivo o del servicio o en relación con ello, incluyendo la incapacidad de tener acceso al personal del servicio de emergencias a través del servicio de marcado del 911 o de obtener ayuda en caso de emergencias. Estas limitaciones se aplican a reclamaciones fundadas en incumplimientos del contrato, incumplimiento de la garantía, responsabilidad por el producto, responsabilidad extracontractual y cualquier otra teoría de responsabilidad. Estas limitaciones se aplican sin importar si se nos informó sobre la posibilidad de que ocurra cualquier tipo de daño o perjuicio en particular. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación en cuanto a daños o perjuicios incidentales o resultantes, por tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones que se mencionan anteriormente no se apliquen a usted. |
| 11.7 | Descargo de responsabilidad del 911.
No asumimos ninguna responsabilidad por la conducta de los centros locales de respuesta ante emergencias ni por el centro nacional de llamadas de emergencia. No tenemos control sobre ninguno de los centros locales de respuesta ante emergencias. Por lo tanto, no somos responsables si contestan las llamadas utilizando nuestro servicio de marcado del 911, ni por cómo atiendan estas llamadas o cómo las gestionen. Nosotros dependemos de terceros que nos ayudan a dirigir las llamadas de marcado del 911 a centros locales de respuesta ante emergencias y a centros nacionales de llamadas de emergencia. No somos responsables si los datos utilizados por un tercero para enrutar las llamadas son incorrectos o producen un resultado erróneo. Vonage, sus directivos y sus empleados no pueden ser considerados responsables por cualquier reclamación, daño o pérdida, multa, pena, costo o gasto (incluidos, entre otros, los honorarios de representación legal) por, o en nombre de, usted ni ningún tercero o usuario de nuestro servicio, en relación con nuestro servicio, incluyendo, entre otros, las llamadas al 911, o su dispositivo. |
| 11.8 | Límites de la responsabilidad total.
Nuestra responsabilidad total bajo este acuerdo no excede los cargos por servicio durante el período de tiempo afectado. Vonage no será responsable por tarifas o cargos, incluidos a título enunciativo, tarifas de bancos, cargos por sobregiros, cargos de telefonía celular o líneas alámbricas, cargos técnicos u otros similares. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 12. | INDEMNIZACIÓN Y RENUNCIA A RECLAMACIONES. |
| 12.1 | Indemnización.
Usted deberá defender, indemnizar y eximir de responsabilidad a Vonage, sus funcionarios, directores, empleados, afiliadas, agentes y cualquier otro proveedor que le preste servicios para nuestro servicio, por toda reclamación, daño o perjuicio, multa, sanción y gasto (incluyendo, entre otros, los gastos de representación legal) por parte de, o en representación de, usted o cualquier tercero o usuario de nuestro servicio, en relación con nuestro Servicio, incluyendo, a título enunciativo, el marcado del 911, el uso de nuestro(s) dispositivo(s) o el uso de nuestro servicio por parte de usted y de otros que usen su cuenta (sin importar que dicho uso esté o no expresamente autorizado por usted). |
| 12.2 | Renuncia a reclamaciones o fundamentos de causa
Usted renuncia a todas las reclamaciones o fundamentos de causa surgidos de o relacionados con nuestro servicio de llamadas al 911, a menos que las reclamaciones o los fundamentos de causa surjan de una negligencia grave, imprudencia o mala conducta voluntaria de parte nuestra. |
| 12.3 | Contenido.
Usted asume todas las responsabilidades que pudieran surgir del contenido transmitido a cualquier persona, esté autorizada por usted o no, usando su servicio o su(s) dispositivo(s). Usted declara que tanto usted como cualquier persona que usa su servicio y todo su contenido cumple en todo momento con todas las leyes, regulaciones e instrucciones electrónicas y escritas para el uso de nuestro servicio y el dispositivo. |
| 12.4 | Información de la cuenta.
Usted asume todas las responsabilidades que pudieran surgir si usted no suministra información verdadera, exacta, actual y completa y no mantiene ni actualiza oportunamente dicha información. Si presenta cualquier información que sea falsa, imprecisa, engañosa, no vigente o incompleta (o si tenemos razones para sospechar que lo sea) podemos suspender, cancelar o rechazar todo uso actual o futuro del servicio o cualquier parte del mismo. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 13. | OTRAS CONSIDERACIONES LEGALES. |
| 13.1 | Ley vigente.
La ley de su estado de residencia regirá este Acuerdo, así como también la relación entre usted y nosotros, excepto en la medida en que dicha ley sea invalidada por, o inconsistente con, las leyes federales pertinentes. Debido a que el presente acuerdo es una transacción de comercio interestatal, la Ley de Arbitraje Federal ("FAA", siglas en inglés), y no las leyes de arbitraje estatales, regirá la interpretación y puesta en práctica de las disposiciones de arbirtraje contenidas en la Sección 14. |
| 13.2 | Sin renuncia de derechos.
El hecho de que no ejerzamos o hagamos cumplir cualquier derecho o disposición que figure en este acuerdo no constituirá una renuncia a tal derecho o disposición. Vonage se reserva todos sus derechos en ley y equidad de proceder contra cualquier persona que utilice sus servicios o el dispositivo de forma ilegal o inapropiada. Todas las determinaciones de Vonage conforme a estos Términos de venta y el ejercicio de sus derechos se realizan conforme a nuestro criterio exclusivo. |
| 13.3 | Supervivencia. Las disposiciones de este acuerdo, las cuales por su sentido y contexto están establecidas para perdurar, perdurarán luego de la cancelación o el vencimiento de este acuerdo. |
| 13.4 | Sin beneficiarios externos.
Si usted no forma parte de este acuerdo, no contará con ningún recurso, reclamación, obligación, reembolso ni fundamento de causa. Este acuerdo no crea ningún derecho para beneficiarios externos. |
| 13.5 | Edad legal.
Usted declara tener la edad legal para formar parte de este acuerdo y haber leído y comprendido completamente estos términos y condiciones. |
| 13.6 | Acuerdo completo.
Este acuerdo, incluida toda futura modificación realizada a sus términos, y las tarifas por los servicios que se encuentran en nuestro sitio web constituyen el acuerdo completo entre usted y Vonage. Este acuerdo rige el uso de nuestro servicio por parte de usted así como también de otros miembros de su hogar, invitados y empleados. Este acuerdo reemplaza todo acuerdo anterior entre usted y Vonage. Asimismo, sustituye toda declaración, disposición, escrito, compromiso o representación anteriores o contemporáneos en relación con su tema principal. |
| 13.7 | Divisibilidad.
Si cualquier parte de este acuerdo es declarada legalmente inválida o no ejecutable, todas las demás partes del mismo seguirán siendo válidas y ejecutables. Esta invalidez o incapacidad de ejecución no invalidará ni volverá inejecutable ninguna otra parte de este acuerdo. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 14. | RESOLUCIÓN DE DISPUTAS Y ARBITRAJE VINCULANTE. Es importante que lea toda esta sección detenidamente. Esta sección establece resoluciones de disputas a través de arbitraje definitivo y vinculante ante un árbitro neutral en lugar de en una corte ante un juez o jurado. |
| 14.1 | Arbitraje.
Vonage y usted aceptan arbitrar todas las disputas y reclamaciones entre usted y Vonage. Arbitraje significa que todas las disputas y reclamaciones serán resueltas por un árbitro neutral en lugar de en una corte ante un juez o jurado. Este acuerdo para arbitrar debe interpretarse en el sentido más amplio posible conforme a la ley. Esto incluye, a título enunciativo: disputas y reclamaciones que surjan de, o estén relacionadas con, cualquier aspecto de la relación entre usted y Vonage, ya sea basadas en contrato, responsabilidad extracontractual, estatuto, fraude, error de interpretación o cualquier otra teoría legal; disputas y reclamaciones que surjan antes de este o cualquier otro acuerdo previo (incluyendo, a título enunciativo, reclamaciones relacionadas con publicidad); disputas y reclamaciones que puedan surgir después de la terminación de este Acuerdo; disputas y reclamaciones que actualmente estén sujetas a litigios individuales; disputas y reclamaciones que actualmente estén sujetas a supuestos litigios colectivos en los que usted no sea miembro de una clase certificada; y disputas y reclamaciones concernientes al alcance de esta disposición de arbitraje. Las referencias a "Vonage," "nosotros" y "usted" incluyen nuestras respectivas subsidiarias, afiliadas, agentes, empleados, predecesores en interés, sucesores y cesionarios, así como también los usuarios o beneficiarios autorizados o no autorizados del servicio conforme a este acuerdo o cualquier acuerdo previo entre usted y Vonage. |
| 14.2 | Resolución informal de disputas.
Nuestro departamento de atención al cliente puede resolver la mayoría de las inquietudes de los clientes de forma rápida y para la completa satisfacción del cliente. En caso de que usted tenga una disputa o reclamación en contra de nosotros, primero debe contactar al departamento de atención al cliente de Vonage por teléfono al 1-VONAGE-HELP (1-866-243-4357) o por email a http://www.vonage.com/contactus.php. En caso de que no esté satisfecho con la forma en que se resuelve su disputa o reclamación, puede buscar resolver esa disputa o reclamación tal como se estipula anteriormente. |
| 14.3 | Aviso formal de disputas.
Una parte que pretenda recurrir a un arbitraje en primer lugar debe enviar un aviso de disputa por escrito a la otra parte. |
| (A) | Debe enviar un aviso de disputa a Vonage: |
| (1) | por correo certificado a: Vonage, Attn: Chief Legal Officer, 23 Main Street, Holmdel, New Jersey 07733; o |
| (2) | por email a arbitration@vonage.com |
| (B) | Un aviso de disputa para usted debe ser enviado |
| (1) | por correo certificado a la última dirección de correo postal que haya registrado en los archivos de Vonage; o |
| (2) | por email a su última dirección de email que haya registrado en los archivos de Vonage. |
| (C) | El aviso de disputa debe |
| (1) | describir la naturaleza y las bases de la disputa o reclamación; y |
| (2) | establecer la reparación específica esperada. |
| (D) | Si usted y Vonage no llegan a un acuerdo para resolver la disputa o reclamación dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción del aviso de disputa, usted o Vonage podrán iniciar un procedimiento de arbitraje. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar un procedimiento de arbitraje en el sitio web de la AAA: http://www.adr.org/si.asp?id=2062El monto de toda oferta de arreglo hecha por usted o por Vonage no será revelado al árbitro hasta después que éste determine el monto, si corresponde, al que usted o Vonage tiene derecho. |
| 14.4 | Árbitro y normas de arbitraje.
El arbitraje estará administrado por la Asociación Estadounidense de Arbitraje ("AAA" siglas en inglés). Puede contactar a la AAA por teléfono al 1-800-778-7879, por email a Websitemail@adr.org o por correo postal a 1633 Broadway, 10th Floor, New York, New York 10019. El arbitraje estará regido por los Procedimientos de resolución de disputas comerciales y los Procedimientos suplementarios para disputas relacionadas con el consumidor de la AAA (conjuntamente, las "Normas de la AAA"), según lo modificado por este acuerdo. Las Normas de la AAA están disponibles en www.adr.org o llamando a la AAA al 1-800-778-7879. |
| 14.5 | Lugar y procedimientos de arbitraje.
A menos que usted y Vonage dispongan lo contrario de común acuerdo, todas las audiencias llevadas a cabo como parte del arbitraje deberán realizarse en un lugar que resulte conveniente para usted, en el condado o distrito de su dirección de facturación. Si su reclamación es por $10,000 o una cifra menor, usted o Vonage pueden requerir que el arbitraje sea realizado únicamente en base a los documentos presentados al árbitro, a través de una audiencia telefónica o mediante una audiencia en persona según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamación supera los $10,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. |
| 14.6 | Cargos y costos.
Si usted no puede costearlo, Vonage pagará por adelantado todas los cargos por la presentación del arbitraje y los costos y gastos del árbitro cuando usted lo solicite por escrito antes del comienzo del arbitraje. Usted es responsable por todo gasto adicional en el que usted incurra en el arbitraje, incluyendo, entre otros, los honorarios de representación legal o testigos expertos. Si el procedimiento de arbitraje falla a favor de Vonage, usted deberá reembolsar a Vonage los cargos y costos que la compañía pagó por adelantado. Si el procedimiento de arbitraje falla a favor de usted, no deberá reembolsar a Vonage ninguno de los cargos ni costos que Vonage pagó por adelantado. Si la parte opta por apelar un fallo, la parte prevaleciente en la apelación tendrá derecho a recuperar todos los honorarios de representación legal razonables incurridos en la misma. No obstante todo lo que contradiga esta disposición de arbitraje, Vonage deberá pagar todos los cargos y costos que exija la ley. |
| 14.7 | Renuncia a juicio con jurado. Usted y Vonage aceptan que, al formar parte de este acuerdo, usted y Vonage renuncian a su derecho a un juicio con jurado. |
| 14.8 | Renuncia a demandas colectivas. Usted y Vonage aceptan que el árbitro puede otorgar una reparación sólo a favor de la parte individual que la solicita y sólo en la medida de lo necesario para proporcionar la reparación garantizada por la reclamación individual de esa parte. Usted y Vonage aceptan que Vonage puede presentar reclamaciones en contra de la otra parte sólo en la capacidad individual de usted o de dicha compañía y no como demandante ni miembro de un grupo de demanda colectiva o procedimiento representativo. Usted y Vonage aceptan que, a menos que usted y Vonage acuerden lo contrario, el árbitro no podrá consolidar las reclamaciones de más de una persona o entidad y no podrá presidir de otro modo ninguna forma de procedimiento colectivo o representativo. A pesar de la disposición §13.7 o cualquier otra del presente acuerdo que determine lo contrario, si esta renuncia específica a las demandas colectivas o cualquier parte de ésta, no sea ejecutable, la totalidad de esta disposición de resolución de disputas y arbitraje vinculante será considerada nula. |
| 14.9 | Estatuto de limitaciones:
Debe contactarnos en el transcurso de un (1) año desde la fecha en que ocurrió el evento o los hechos que dieron lugar a una disputa (excepto por las disputas sobre facturación sujetas a la sección 9.5 de este acuerdo) o, de lo contrario, perderá el derecho a reclamar por dicho evento, hecho o disputa. |
| 14.10 | Excepciones del acuerdo de arbitraje: Usted y nosotros aceptamos que: |
| (a) | usted puede llevar su disputa a un tribunal para demandas de pequeño monto, si su disputa es elegible para audiencias en dicho tribunal; |
| (b) | si no paga oportunamente los montos adeudados, podemos asignar su cuenta para cobro y la agencia de cobro pude llevar a la corte las reclamaciones limitadas estrictamente al cobro de deudas pasadas y todo interés o costo por cobro, según lo permita la ley o el acuerdo; |
| (c) | usted o nosotros podemos llevar cualquier disputa por la validez de los derechos de propiedad intelectual de cualquiera de las parte a un tribunal con jurisdicción competente; |
| (d) | toda disputa relacionada con, o que surja de, alegatos asociados con el uso fraudulento o no autorizado, robo o reproducción ilegal del servicio puede llevarse a un tribunal de jurisdicción competente; y |
| (e) | usted o nosotros podemos buscar una reparación provisional o preliminar de un tribunal de jurisdicción competente, necesaria para proteger los derechos o la propiedad de usted o de Vonage, a la espera de la terminación del arbitraje. |
| 14.11 | Modificación de la disposición de arbitraje.
A pesar de la disposición §15 o cualquier otra disposición del presente acuerdo en sentido contrario, si Vonage hace cualquier cambio sustancial en esta disposición de arbitraje, usted puede rechazar dichos cambios y requerir que Vonage acate lo establecido en esta disposición. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 15. | CAMBIOS EN ESTE ACUERDO. |
| Ocasionalmente, podemos cambiar los términos y condiciones de este acuerdo. Al suscribirse a nuestro servicio, usted acepta que podemos proporcionarle a través de comunicaciones electrónicas los avisos, acuerdos y otra información requerida concerniente a Vonage, incluyendo cambios en este acuerdo. Podemos avisarle sobre un cambio al publicarlo en la página de inicio de Vonage.com, la página web relevante del servicio correspondiente, la página web de su cuenta o su factura mensual a través de un boletín informativo, por email u otro método de comunicación permitidos. Dichos avisos se considerarán entregados y vigentes en la fecha de su publicación. Estos cambios serán vinculantes para usted a partir de la fecha de su publicación y no estamos obligados a entregarle más avisos para que continúe usando nuestro servicio. Al continuar usando nuestro servicio después de la entrada en vigencia de las revisiones, usted las acepta en su totalidad. Si no acepta los cambios, debe cancelar su servicio de inmediato. No se aplicarán cargos por desconexión ni devolución (si corresponde) si cancela el servicio debido a aumentos en los precios de su plan de servicio u otros cambios materiales, si su cuenta está al día y si nos llama por teléfono para cancelar el servicio dentro de los 30 días posteriores a la publicación del cambio. Los aumentos en las tarifas de uso, los impuestos, los recargos tales como el cargo de programa federal o los cargos discrecionales para facturar (incluyendo por complementos, funciones o incumplimiento de pago) no estarán sujetos a la exención de cargos por desconexión y devolución. Al ser publicado, este acuerdo reemplaza todos los términos de servicio escritos y electrónicos previamente acordados, incluyendo, entre otros, todos los términos incluidos en la caja de su dispositivo. Además, reemplaza a todos los términos escritos proporcionados a clientes finales con distribución minorista, incluyendo, entre otros, los términos escritos que aparecen en el empaque de su dispositivo. Si desea retirar su consentimiento para recibir avisos de forma electrónica, deberá interrumpir su uso de los servicios de Vonage. Si continúa usando nuestro servicio, consideraremos que usted acepta dichos cambios. | |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 16. | PRIVACIDAD |
| El servicio de Vonage emplea, de forma total o parcial, la Internet pública, la red telefónica conmutada pública y redes de terceros para transmitir voz y otras comunicaciones. Vonage no se responsabiliza por la falta de privacidad que pueda experimentar por el uso de nuestro servicio. Consulte nuestra política de privacidad para obtener más detalles, por ejemplo, cómo utilizar su información y excluirse de la recepción de mensajes de mercadeo. |
|
| (a) | Usted nos autoriza a |
| (i) | investigar y/o revisar sus historial de crédito, por ejemplo mediante una solicitud de informe sobre el consumidor, tanto cuando usted se suscriba a nuestro servicio como en cualquier momento después de la suscripción y con cualquier propósito, por ejemplo (entre otros), para determinar si reúne los requisitos iniciales para tener una cuenta, para controlar su cumplimiento continuado de los términos de su cuenta y para hacer evaluaciones de clientes no específicamente relacionadas con su cuenta; y |
| (ii) | compartir su información de crédito con agencias de informes crediticios. Ante su solicitud, le informaremos si hemos solicitado o no un informe sobre el consumidor y, en caso afirmativo, le indicaremos el nombre y la dirección de la empresa de informes de consumidores que lo haya emitido y |
| (b) | Además, si usted recibe Vonage Visual Voicemail, ya sea como parte de un plan que haya seleccionado o como parte de una prueba, usted nos autoriza a compartir sus mensajes de correo de voz con operadores humanos. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 17. | CONTROLES DE EXPORTACIÓN. |
| Usted acepta cumplir completamente con todas las leyes y regulaciones relevantes de exportación de los Estados Unidos, incluyendo, a título enunciativo, las Regulaciones de la Administración de Exportaciones de los EE. UU. administradas por el Departamento de Comercio, de la Agencia de Industria y Seguridad. También acepta expresamente que no exportará, directa o indirectamente, reexportará, desviará ni transferirá ninguna parte de nuestro servicio ni ningún producto directo a ningún destino, compañía o persona que esté restringido o prohibido por los controles de exportación de los EE. UU. | |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| 18. | DERECHOS DE AUTOR Y MARCA COMERCIAL; VIOLACIÓN A LOS DERECHOS DE AUTOR; LEY DE LOS DERECHOS DE AUTOR EN EL MILENIO DIGITAL (DMCA, SIGLAS EN INGLÉS). |
| 18.1 | El contenido de nuestro sitio web, nuestros materiales, servicios, registros, marcas de servicio y marcas comerciales están protegidos por las leyes de marca comercial, derechos de autor u otras leyes de propiedad intelectual y las disposiciones de tratados internacionales.
Su violación de estas leyes y tratados puede resultar en un proceso civil o penal. |
| 18.2 | Es posible que terceros pongan materiales a disposición a través del uso de nuestro servicio.
Dichos terceros no están bajo nuestro control. No revisamos el contenido publicado en nuestro servicio para ver si incluye contenido ilegal o no permitido, ni tenemos la obligación de llevar a cabo revisiones. No obstante, respetamos los intereses en cuanto a derechos de autor de otras personas. Nuestra política consiste en no permitir deliberadamente que los materiales que infringen los derechos de autor de otros permanezcan en nuestro servicio. Si considera que cualquier material dentro de nuestro servicio infringe un derecho de autor, debe darnos aviso por escrito. Haga clic aquí para saber qué información incluir su aviso y adónde debe enviarlo. |
| Su aviso debe contener al menos la siguiente información: | |
| (i) | una firma física o electrónica de una persona autorizada a actuar en nombre del titular de un derecho exclusivo que supuestamente se haya infringido; |
| (ii) | identificación de la obra cuyos derechos de autor hayan sido infringidos o, si una sola notificación se refiere a varias obras protegidas por derechos de autor en un solo sitio de Internet, una lista representativa de las obras de ese sitio; |
| (iii) | identificación del material cuyos derechos de autor hayan sido infringidos o estén sujetos a una actividad ilegal y deba ser retirado o cuyo acceso deba ser deshabilitado e información razonablemente suficiente que nos permita ubicar dicho material; |
| (iv) | información razonablemente suficiente que nos permita contactar a la parte que reclama, como una dirección, un número de teléfono y, si la hubiera, alguna dirección de email de contacto; |
| (v) | una declaración que afirme que la parte que reclama cree de buena fe que el uso del material de la manera denunciada no está autorizado por el titular de los derechos de autor, su agente o la ley; y |
| (vi) | una declaración que diga que la información de la notificación es exacta y, bajo pena de perjurio, que la parte que reclama está autorizada a actuar en nombre del titular del derecho exclusivo que supuestamente se ha infringido. Todas las notificaciones relacionadas con la DMCA deben ser enviadas a nuestro agente designado a: Vonage Legal Department, Attn: DMCA Notices, 23 Main Street, Holmdel, NJ 07733. |
| Volver arriba | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| Última actualización: 2 de noviembre de 2010. Derechos de autor 2001 - 2010 Vonage Marketing Inc. utilizado bajo licencia. Vonage es una marca de servicio registrada, cuya propiedad y uso bajo licencia corresponden a Vonage Marketing Inc., una subsidiaria de propiedad absoluta de Vonage Holdings Corp. |